News and Exhibition
2024.11
CAF Nebula Exhibition
2024/11/6 wed. - 11/17 sun.
10:00~17:30
Until 5pm on the last day
11/11 mon. Closed
The Museum of Modern Art, Saitama
2024.09
Takako lida Solo Exhibition
Itinerary from Milan to Japan
2024/9/24 tue. - 9/29 sun.
12:00~19:00
Until 5pm on the last day
CHUWA GALLERY
2023
My paintings were displayed at the Kitamura Clinic of Kobayashi Pediatrics and Internal Medicine in
Ota
City, Gunma Prefecture.
I hope that they will bring healing to the hearts of the patients.
Special thanks to Dr. Ikko Kitamura and Dr. Akiko Kitamura.
群馬県太田市、こばやし小児科内科医院 喜多村クリニックに絵を飾って頂きました。
患者さんの心の癒しになれば幸いです。
喜多村一孝先生 晶子先生 ありがとうございます。
喜多村クリニック
2022.04
Colors Omorimachi Home Renovation Project
Art: Created by children who attend the day-care center run by coloes with the help of @iidaret.
We put toghether each children's drawing and made one pattern.
I collaborated in a workshop with the children of Colors day-care center to draw un image of "Omori
Town"
for them. Thanks to the efforts of designer Rika Kawato, these works were refined as a part of the
beautiful interior design project for a day service center also run by Colors.
カラーズ大森町ホーム改装プロジェクト
カラーズが運営する放課後デイサービスに通う子どもたちがTakako Iida さんと共に「街」をテーマに描きました
~以上デザイナー河東梨香さんのインスタグラムから抜粋~
大森町カラーズの子どもたちが、彼らにとっての「大森町」をテーマに絵を描くワークショップのお手伝いをしました。
作品は同じくカラーズが運営するデイサービスセンターの内装の装飾に、設計を担当されたデザイナーの河東さんが、美しく仕上げて下さいました。素晴らしい経験でした。
2021.06
DANDAN 荷葉団団
Takeda Katsuya Design, è lieta di invitarvi alla seconda esposizione collettiva di pittura, ceramica e
gioiello "DANDAN 荷葉団団" Galleggiare a fior d'acqua.
Al pari della pittura, anche ceramica e gioiello non sono solo oggetti di utilizzo, sono elementi
narrativi e importanti testimoni culturali.
Nell'antica Cina, molte poesie furono scritte per confortare le persone.
Esporremo opere ispirate ad una di queste raccolte di poesie.
Takeda Katsuya Designでの第二回、絵画、陶磁器、ジュエリーの展覧会をご案内致します。
"DANDAN 荷葉団団"
絵画のように、陶磁器や宝飾品は単なる日常品ではなく、人生を彩る物語の要素であり、文化的な時代の証人でもあります。
古代中国では、人々を慰めるために多くの詩が書かれたそうです。その詩集から着想を得た作品を展示致します。皆様是非お越しください!
Da giovedì 17 Giugno partecipiamo a Gallerie Aperte di 5Vie.
La mostra dura fino a Domenica 20 Giugno.
Dalle ore 11 Alle 20.
La prenotazione non è obbligatoria, ma si consiglia di prenotare per evitare l’assembramento.
2021.05
Solo Exhibition 個展
Fioritura
5月3日から5月31日まで、ミラノ日本総領事館で個展を開催します。
ミラノの春をテーマにした作品展。是非ご覧になって下さい。
ご予約お問い合わせは領事館にお願い致します。
From May 3rd to May 31st, my exhibition will be held at the Consulate General of Japan in Milan.
Please enjoy the exhibition of works on the theme of spring in Milan.
For reservation and inquiries, please contact the consulate.
2021.04
葉山芸術祭
4月24日から5月16日まで葉山芸術祭に二本の映像作品でオンライン参加致します。
https://www.hayama-artfes.org
Two video works at Hayama Arts Festival from April 24th to May 16th Join online.
https://www.hayama-artfes.org
SOBAを打つ
新型コロナウイルスで多くの犠牲者を出し、未だに収束の見通しがつかないミラノ。この町で去年第一次ロックダウンが明けた直後に、懐石料理店を開いた和食料理人狭間敏。今回は彼の蕎麦打ちパフォーマンスをメインに据え、彼の店「Hazama」オープンに関わった在イタリア日本人アーチスト5名、インテリアデザイナー、画家、陶芸家、フラワーアーチスト、看板を作った象嵌職人、のプロフィールを作品と共に紹介する。蕎麦うちの小気味良い音に巻き込まれ、各々の作品が飛び出し、一皿の蕎麦に集結する。イタリアと日本文化のHazama、コロナ前とコロナ後時代のHazama。カメラを回すのは、イタリア人ダビデ・ルッソ。音楽はミラノ在住小里明子。目にも耳にも美しく美味しい映像作品となるだろう。
The beat of making SOBA
Milan has suffered many casualties due to Covid-19 and there is still no prospect of convergence.
Satoshi
Sakuma, a Japanese chef who opened a kaiseki restaurant in this town shortly after the first lockdown
last
year. This time around his soba making performance, the profiles of five Japanese artists in Italy who
were involved in the opening of his restaurant "Hazama", interior designers, painters, potters, flower
artists, and inlay craftsmen who made signs. Will be introduced along with the work. Soba Being caught
up
in our crisp sound, each piece pops out and gathers in a plate of soba. Hazama means a border, the boder
of Italian and Japanese culture and the border of before and after the corona. Vdeography by David Russo
,music composed and performed Akiko Kozato who lives in Milan. It will be a beautiful and delicious
video
work for both eyes and ears.
LOOP
ハンマーで叩きだされる破門音 女性の苦しみ、悲しみ、喜び、そして情熱。
声により世界は調律され、光が広がり、世界の波動は上昇する。
色によって表現される調和
男性性と女性性の平和な統合
LOOP
Excommunication sound beaten with a hammer Women's suffering, sadness, joy, and passion.
The world is tuned by the voice, the light spreads, and the vibration of the world rises.
Harmony expressed by color
Peaceful integration of masculine and feminine
WATCH THE VIDEOS
2019.11
FESTIVAL CAF.NEBULA 2019
Invited as an artist residing overseas to the "2019 CAF Nebula", a contemporary art exhibition held at
the
Museum of Modern Art, Saitama.
埼玉近代美術館で開催される現代美術展2019CAFネビュラ展に海外在住作家として招待されました。久しぶりの日本での展示、皆様是非お越しください。
The Museum of Modern Art Saitama
From 6 November to 17 November 2019
From 10.00am-5.00pm
Closed Monday 11 November
Free entrance
http://www.caf-n.com
2019.10
ART CIRCLE 2019
From 13 October to 18 October 2019 Art Embassies 2019 with winemakers from Brda and Vipava Valley will
host 75 international artist.
Participate in a week-long art event in Slovenia. I will stay at the hotel in the middle of the vineyard, create art and exhibit my works. I'm looking forward it by now.
スロベニアで開催されるアートイヴェントに参加します。葡萄畑の真ん中に建つホテルに一週間滞在し、製作します。今から楽しみにしています。
http://artcircle.si/wordpress/
2019.5
Esposizione ceramiche e pitture
Nendo Club Milano
Opening con rinfresco giovedì 30 maggio alle 18.00
Dal 31 maggio al 2 giugno ore 15-19
La mostra curata da Yuka Hata, ceramista giapponese, insieme ai suoi lavori, espone una selezione di
opere
di ceramica delle sue allieve, seguendo il metodo tradizionale con un approccio originale e
sperimentale.
Takako Iida, un membro del gruppo, espone anche i suoi dipinti.
Exhibition of ceramics and paintings
Nendo Club Milan
Opening with refreshments on Thursday 30th May at 6.00pm
From 31 May to 2 June from3.00pm-7.00pm
The exhibition curated by Yuka Hata, Japanese ceramist, together with her works, exhibits a selection of
ceramic works of her students, following the traditional method with an original and experimental
approach.
Takako Iida, a member of the group, also exhibits her paintings.
所属する陶芸教室、ミラノnendo倶楽部の展覧会が5月30日木曜日から6月2日日曜日まで開催され、主催者である陶芸家の秦ゆかさんのご厚意により、私の絵画作品も展示させて頂くこととなりました。
師匠の陶芸作品と共に、彼女の指導の元土と格闘し、試行錯誤を繰り返しながら励んだ私たち生徒の日頃の成果を、皆様に楽しんで鑑賞して頂けたら幸いです。
30日木曜日の夜6時からオープニングパーティーを予定しております。お誘い合わせの上是非ご来場ください。
isolaboratorio@gmail.com
2019.5
Oro contemporaneo
Da mercoledì 15 maggio fino a mercoledì 22, Oro contemporaneo è un progetto nato dalla collaborazione tra Sara Arnaout e Cinzia Caretto e che coinvolge 15 artisti che utilizzano nelle loro opere il prezioso colore del metallo nobile per eccellenza: L'oro.
From Wednesday 15 May until Wednesday 22, Oro contemporaneo is a project born from the collaboration between Sara Arnaout and Cinzia Caretto and which involves 15 artists who use in their works the precious color of the noble metal for excellence: Gold.
5月15日水曜日から22日水曜日まで、Sara Arnaout とCinzia Caretto のプロデュースによるグループ展 Oro contemporaneoに新作で出店させて頂きます。気品ある最上の色
‘‘金’’をテーマにした15人の作家による作品展。皆さんお誘い合わせの上ご来場ください。
15日夜のオープニングパーティーには出席予定でおります。
Inauguration Wednesday 15 May from 18 to 21
info@arnaout.it
2018.12
Neo contemporaneo
2018.6
From Thursday June 21 until Wednesday 27 Exhibition with jewels artists Emi Kato and Irene Marasco at the Japanese design shop Thenoha just opened in Milan.We are waiting for everyone’s visit.
6月21日木曜日から27日水曜日まで、ミラノに開店したばかりの新しい日本のデザインショップThenohaのギャラリースペースにおいて、ジュエリー作家、加藤江美とIrene
Marascoとのグループ展を行なっております。
皆様のご来場をお待ちしております。
https://www.tenoha.it/
2018.4
Two Artists Collaborate - An exhibition of paintings and jewellery within Salone del Mobile Milan 2018 at Select Shop L’isa in zona Isola, from April 19 through April 29.
サローネ期間中、ジュエリーと絵画のコラボレーション。イゾラ地区のセレクト・ショップL'isaにて、4月19日から月末まで開催予定。
皆さんのお越しをお待ちしています。
2017.12
1 - 3 December 2017 Collective Exhibition with Japanese Potters at Galary of Paolina Brugnatelli Foundation in Milan.
2017年12月1日-3日 ミラノのFondazione Paolina Brugnatelliギャラリーにおいて、日本人陶芸作家のグループ展に絵画作品を出品。
2017.6
24 June - 2 July 2017 Collective Exhibition ‘‘RIFLESSI (REFLECTIONS)’’ of three Japanese artists in Boccadassse of Genoa.
2017年6月24日 - 7月2日「RIFLESSI(RIFLECTIONS)」ジェノバ郊外の漁村Boccadassse において、在イタリア三日本人作家の三人展。
2017.6
8 June 2017 Charity Auction presented by ‘’Run for the Cure’’, a nonprofit organization that fight against breast cancer, at Italian Embassy of Tokyo.
2017年6月8日 東京イタリア大使館で開催された、乳がんと戦う非営利団体‘’Run for the Cure’’主催のチャリーティー・オークションに選出される。
https://runforthecure.org/cuisine-for-the-cure/2017.5
13 - 21 May 2017 Exhibition ‘’ Due Mondi Diversi (Two different Worlds)’’ with Maria Laura Ortolina presented by Arte Cologno in Villa Casati in Cologno Monzese.
2017年5月13日 - 22日「Due Mondi Diversi (Two Different Worlds)
ミラノ郊外Cologno Monzese 市庁舎Villa Casatiniにおいて、美術団体Arte Cologno主催によるマリア・オルトリーナとの二人展。
2016.4
Il Salone Immobiliare Milano 2016 in Hiar Salon 8